日本語版と英語版の違いについて
英語版は、日本語のDISCを英語用に翻訳して作られています。(ULTIMATE MOD PACKのパッチで日本語データを英語に変換している)
この時、英語版は、元の日本語版でキャラクターにつけられた名前の間違ったスペルを修正したり、FILE2の名前と統一したりしています。
欧米人からみたら下記が間違っていたそうです。
日本語版 |
英語版 |
概要 |
MAC |
MACDOWELL |
字数制限があるからMACにしている。MACDOWELLでは名前がが長すぎる。MACでOK。 |
RODRIGEZ |
RODRIGUEZ |
名前が長すぎる。RODRIGEZで結構だ。 |
HURSH |
HARSH |
本当はHARSH? どうでもいいだろそんなこと。 |
MICKY |
MICKEY |
そもそもMICKYは非オフィシャルNPCです。
セーブデータ改造して勝手にUNLOCKしたくせに文句言うな!…と言いたくなる。 |
RINDA |
LINDA |
RINAだろうとLINDAだろうと関係ないね。日本語で「リンダ」だ |
ISSAC |
ISAAC |
ISSACがISAACどうでもいいわそんなこと。日本語で「アイザック」だ。 |
上記のスペルミスについては、正直本当にどうでもいい話です。
我々日本人にとっては日本語版のDISCが正規品であって例え名前の一部が間違っていてもそれがオフィシャルといえます。
しかし、FILE1ではFILE2と異なり、MAN1とかMAN2などと表示されるため、キャラクター選択時にどれだがわからないことが多いです。
(しかも未使用キャラクターをUNLOCKしたセーブデータが出回り、使えるNPCが増えてしまったため、余計にわかりにくくなった)
この問題を解決するために、英語版は、FILE2とFILE1の名前を統一しています。
これは良いアイデアですので、利用したほうがいいわけです。
スペルミスの問題はどうでもいいですが、FILE1のMAN1とかMAN2をわかりやすくするためFILE2と統一するのは良い話です。
タイプ
(FILE1の呼び名)
|
FILE1 |
FILE2 |
NPCの
NBDファイル名
|
SLPM_656.92
(バイナリアドレス00134E0)
|
SLPM_656.92
(バイナリアドレス00140E90)
|
日本語版
字数制限
半角ASCII
8文字
|
英語版 |
日本語版
字数制限
半角ASCII
8文字
|
英語版 |
日本語版
呼び名
字数制限
基本全角6文字
7文字もある
|
ジョージ |
MAC |
MACDOWELL |
MAC |
MACDOWELL |
マクドウェル |
N00.NBD |
デビット |
RODRIGEZ |
RODRIGUEZ |
RODRIGEZ |
RODRIGUEZ |
ロドリゲス |
N01.NBD |
ケビン |
CONRAD |
CONRAD |
CONRAD |
CONRAD |
コンラッド |
N02.NBD |
ケビン |
HUNK:B |
HUNK:B |
HUNK.B |
HUNK:B |
ハンク |
N03.NBD |
ケビン |
HUNK |
HUNK |
HUNK |
HUNK |
N04.NBD |
ケビン |
MIGUEL |
MIGUEL |
MIGUEL |
MIGUEL |
ミゲル |
N05.NBD |
ケビン |
U.S.S.1 |
LUKE |
LUKE |
LUKE |
ルーク |
N07.NBD |
マーク |
ARNOLD |
ARNOLD |
ARNOLD |
ARNOLD |
アーノルド |
N09.NBD |
ジョージ |
MATT |
MATT |
MATT |
MATT |
マット |
N10.NBD |
ケビン |
BILLY |
BILLY |
BILLY |
BILLY |
ビリー |
N11.NBD |
ケビン |
HURSH |
HARSH |
HURSH |
HARSH |
ハルシュ |
N12.NBD |
ジム |
PETER |
PETER |
PETER |
PETER |
ピーター |
N16.NBD |
マーク |
MARVIN |
MARVIN |
MARVIN |
MARVIN |
マービン |
N17.NBD |
ジョージ |
FRED |
FRED |
FRED |
FRED |
フレッド |
N18.NBD |
ジム |
ANDY |
ANDY |
ANDY |
ANDY |
アンディ |
N19.NBD |
ジム |
JEAN |
JEAN |
JEAN |
JEAN |
ジャン |
N21.NBD |
マーク |
TONNY |
TONY |
TONY |
TONY |
トニー |
N22.NBD |
ジョージ |
KEEPER1 |
PATRICK |
PATRICK |
PATRICK |
パトリック |
N24.NBD |
デビット |
KEEPER2 |
LLOYD |
LLOYD |
LLOYD |
ロイド |
N25.NBD |
マーク |
AUSTIN |
AUSTIN |
AUSTIN |
AUSTIN |
オースチン |
N26.NBD |
マーク |
CLINT |
CLINT |
CLINT |
CLINT |
クリント |
N27.NBD |
ケビン |
BONE |
BONE |
BONE |
BONE |
ボーン |
N28.NBD |
マーク |
BOB |
BOB |
BOB |
BOB |
ボブ |
N29.NBD |
デビット |
NATHAN |
NATHAN |
NATHAN |
NATHAN |
ネイサン |
N31.NBD |
ジム |
SAMUEL |
SAMUEL |
SAMUEL |
SAMUEL |
サミエル |
N32.NBD |
ジム |
WILL |
WILL |
WILL |
WILL |
ウィル |
N34.NBD |
デビット |
ROGER |
ROGER |
ROGER |
ROGER |
ロジャー |
N36.NBD |
ジョージ |
CARTER |
CARTER |
CARTER |
CARTER |
カーター |
N38.NBD |
ジョージ |
GREG |
GREG |
GREG |
GREG |
グレッグ |
N39.NBD |
ジョージ |
SCHOLAR1 |
FROST |
FROST |
FROST |
フロスト |
N40.NBD |
ジョージ |
SCHOLAR2 |
FROST:B |
FROST.B |
FROST:B |
N41.NBD |
ジョージ |
JAKE |
JAKE |
JAKE |
JAKE |
ジェイク |
N42.NBD |
ジョージ |
GARY |
GARY |
GARY |
GARY |
ゲイリー※ |
N43.NBD |
ジョージ |
MAN9 |
RICHARD |
RICHARD |
RICHARD |
リチャード |
N44.NBD |
ジム |
MICKY |
MICKEY |
MICKY |
MICKEY |
ミッキー |
N45.NBD |
ジョージ |
AL |
AL |
AL |
AL |
アル※ |
N47.NBD |
FILE1はデビット
FILE2はマーク |
MASKMAN |
AXEMAN |
AXEMAN |
AXEMAN |
N48.NBD |
ケビン |
AL:B |
AL:B |
AL.B |
AL:B |
N49.NBD |
デビット |
BEN |
BEN |
BEN |
BEN |
ベン |
N50.NBD |
アリッサ |
REGAN |
REGAN |
REGAN |
REGAN |
リーガン |
N52.NBD |
ヨーコ |
REGAN:B |
REGAN:B |
REGAN.B |
REGAN:B |
N53.NBD |
アリッサ |
MONICA |
MONICA |
MONICA |
MONICA |
モニカ |
N54.NBD |
シンディ |
RINDA |
LINDA |
RINDA |
LINDA |
リンダ |
N55.NBD |
アリッサ |
RITA |
RITA |
RITA |
RITA |
リタ |
N56.NBD |
シンディ |
MARY |
MARY |
MARY |
MARY |
メアリー |
N58.NBD |
アリッサ |
KATE |
KATE |
KATE |
KATE |
ケート |
N59.NBD |
ケビン |
DANNY |
DANNY |
DANNY |
DANNY |
ダニー |
N62.NBD |
ケビン |
DANNY:B |
DANNY:B |
DANNY.B |
DANNY:B |
N63.NBD |
マーク |
GILL |
GILL |
GILL |
GILL |
ギル |
N64.NBD |
マーク |
GILL:B |
GILL:B |
GILL.B |
GILL:B |
N65.NBD |
ジョージ |
DOCTOR4 |
KEITH |
KEITH |
KEITH |
キース |
N73.NBD |
ジョージ |
KURT |
KURT |
KURT |
KURT |
カート |
N80.NBD |
ジム |
KURT:B |
KURT:B |
KURT.B |
KURT:B |
N81.NBD |
ジョージ |
GARY:B |
GARY:B |
GARY.B |
GARY:B |
ゲイリー※ |
N82.NBD |
ジョージ |
AL:C |
AL:C |
AL.C |
AL:C |
アル※ |
N83.NBD |
シンディ |
DOROTHY |
DOROTHY |
DOROTHY |
DOROTHY |
ドロシー |
N86.NBD |
ヨーコ |
YOKO:D |
YOKO:Z |
YOKO.Z |
YOKO:Z |
ヨーコ※ |
N90.NBD |
ケビン |
RAYMOND |
RAYMOND |
RAYMOND |
RAYMOND |
レイモンド |
N100.NBD |
ジョージ |
ARTHUR |
ARTHUR |
ARTHUR |
ARTHUR |
アーサー |
N101.NBD |
ケビン |
AARON |
AARON |
AARON |
AARON |
アーロン |
N102.NBD |
ジョージ |
DORIAN |
DORIAN |
DORIAN |
DORIAN |
ドリアン |
N103.NBD |
マーク |
ELLIOTT |
ELLIOTT |
ELLIOTT |
ELLIOTT |
エリオット |
N104.NBD |
デビット |
ERIC |
ERIC |
ERIC |
ERIC |
エリック |
N105.NBD |
ジョージ |
HARRY |
HARRY |
HARRY |
HARRY |
ハリー |
N106.NBD |
ケビン |
UBCS1 |
KARL |
KARL |
KARL |
カール |
N112.NBD |
ケビン |
UBCS2 |
DUSTIN |
DUSTIN |
DUSTIN |
ダスティン |
N113.NBD |
ジム |
U.S.S.2 |
DEREK |
DEREK |
DEREK |
ドレイク |
N115.NBD |
ジョージ |
FIREMAN |
LEN |
LEN |
LEN |
レン |
N119.NBD |
ジョージ |
MAN1 |
NICOLAS |
NICOLAS |
NICOLAS |
ニコラス |
N120.NBD |
ジョージ |
MAN2 |
SEAN |
SEAN |
SEAN |
ショーン |
N121.NBD |
デビット |
MAN3 |
PHILIP |
PHILIP |
PHILIP |
フィリップ |
N122.NBD |
マーク |
MAN4 |
DON |
DON |
DON |
ドン |
N123.NBD |
ジム |
MAN8 |
MATTHEW |
MATTHEW |
MATTHEW |
マシュー |
N124.NBD |
デビット |
MAN6 |
ROBERT |
ROBERT |
ROBERT |
ロバート |
N125.NBD |
ジム |
MAN7 |
CHUCK |
CHUCK |
CHUCK |
チャック |
N126.NBD |
シンディ |
WOMAN1 |
GINGER |
GINGER |
GINGER |
ジンジャー |
N127.NBD |
アリッサ |
WOMAN2 |
LAURA |
LAURA |
LAURA |
ローラ |
N128.NBD |
ヨーコ |
WOMAN3 |
AMELIA |
AMELIA |
AMELIA |
アメリア |
N129.NBD |
ジョージ |
DOCTOR1 |
ETHAN |
ETHAN |
ETHAN |
イーサン |
N130.NBD |
ジョージ |
DOCTOR2 |
HOWARD |
HOWARD |
HOWARD |
ハワード |
N132.NBD |
ジョージ |
DOCTOR3 |
ISAAC |
ISSAC |
ISAAC |
アイザック |
N134.NBD |
シンディ |
NURSE1 |
KATHY |
KATHY |
KATHY |
キャシー |
N136.NBD |
アリッサ |
NURSE2 |
ELENA |
ELENA |
ELENA |
エレナ |
N138.NBD |
ジョージ |
FRANK |
FRANK |
FRANK |
FRANK |
フランク |
N140.NBD |
ケビン |
MAN5 |
RODNEY |
RODNEY |
RODNEY |
ロドニー |
N150.NBD |
ケビン |
Mr.RED |
Mr.RED |
Mr.RED |
Mr.RED |
レッド |
N107.NBD |
ジョージ |
Mr.BLUE |
Mr.BLUE |
Mr.BLUE |
Mr.BLUE |
ブルー |
N108.NBD |
ジム |
Mr.GREEN |
Mr.GREEN |
Mr.GREEN |
Mr.GREEN |
グリーン |
N109.NBD |
マーク |
Mr.GOLD |
Mr.GOLD |
Mr.GOLD |
Mr.GOLD |
ゴールド |
N110.NBD |
デビット |
Mr.BLACK |
Mr.BLACK |
Mr.BLACK |
Mr.BLACK |
ブラック |
N111.NBD |
アリッサ |
FILE1なし |
Ms.WHITE |
Ms.WHITE |
ホワイト |
N116.NBD |
ヨーコ |
Ms.PEACH |
Ms.PEACH |
ピーチ |
N117.NBD |
シンディ |
Ms.WATER |
Ms.WATER |
ウォーター |
N118.NBD |
※ 同一人物のパターン違いの名前は共通しているため、個別には変更てきません。 |
|
|
FILE1の名前データをFILE2と同様にする方法 |
|
FILE1の名前をFILE2と統一する場合は、下記のファイルをダウンロードして、CDMARGEでFILE1のISOファイルにインポートします。
日本語版をオフィシャルとしているため、英語版で修正されたスペルミスは、そのままとしています。あくまでもFILE2と統一する内容となっています。
FILE1-NAMEDATA.zip
ダウンロードして展開すると、SLPM_654.28 というバイナリファイルができます。
ULTIMATE MOD PACKの \TOOLS\CDmage\CDmage.exe を起動します。
修正したいFILE1のISOファイルを読み込みます。(FILE2ではないので注意です!)
FILE → Open → 修正したいFILE1のISOファイルを選びます。

選ぶと次のダイアログが表示されます。(M1/2046 track(*.iso)でOpenです。

OPENすると次のような画面になります。

Track 1[MODE1/2048]をクリックします。

SLPM_654.28に対してImport Fileをします。

ダウンロードして展開された「SLPM_654.28」ファイルを指定して「開く」です。

終了メッセージがでたら完了です。

CDMARGE.exeを終了させてOKです。
|
A |
自分の好きな名前に変更する場合 |
|
まず、バイナリファイルを修正するバイナリエディタが必要です。
持っていなかったら、昔から定評のあるバイナリエディタのStirlingがお薦めです。
ULTIMATE MOD PACKの \TOOLS\CDmage\CDmage.exe を起動します。
修正したいFILE1またはFILE2のISOファイルを読み込みます。(FILE→Open→ISOファイル選択)

選ぶと次のダイアログが表示されます。(M1/2046 track(*.iso)でOpenです。

OPENすると次のような画面になります。

Track 1[MODE1/2048]をクリックします。

SLPM_654.28をExtract Fileで任意のフォルダにEXPORTします。

EXPORTしたSLPM_654.28をバイナリエディタで編集します。
例えば、ケビンやMACなどの名前で検索すればも見つかります。


字数制限とNULLコード(00HEX)に注意して直接バイナリファイルを修正します。
修正したらFILE1の名前データをFILE2と同様にする方法のようにSLPM_654.28ファイルをIMPORTします。
SLPM_654.28の中には、開発者のイタズラだと思うのですが、未使用なメッセージで卑猥な言葉や差別用語など非常に不快なデータが含まれています。
これはオリジナルからそうなっています。
もしかしてですが、いたずらではなく、チャットルームで使用禁止している用語の辞書かもしれません。
どちらにしてもULTIMATE MOD PACKおよび本サイトでは一切関与していませんのでご了承ください。
|
|