名前を変更する方法


日本語版と英語版の違いについて
英語版は、日本語のDISCを英語用に翻訳して作られています。(ULTIMATE MOD PACKのパッチで日本語データを英語に変換している)
この時、英語版は、元の日本語版でキャラクターにつけられた名前の間違ったスペルを修正したり、FILE2の名前と統一したりしています。
欧米人からみたら下記が間違っていたそうです。

日本語版
英語版
概要
MAC MACDOWELL 字数制限があるからMACにしている。MACDOWELLでは名前がが長すぎる。MACでOK。
RODRIGEZ RODRIGUEZ 名前が長すぎる。RODRIGEZで結構だ。
HURSH HARSH 本当はHARSH? どうでもいいだろそんなこと。
MICKY MICKEY そもそもMICKYは非オフィシャルNPCです。
セーブデータ改造して勝手にUNLOCKしたくせに文句言うな!…と言いたくなる。
RINDA LINDA RINAだろうとLINDAだろうと関係ないね。日本語で「リンダ」だ
ISSAC ISAAC ISSACがISAACどうでもいいわそんなこと。日本語で「アイザック」だ。

上記のスペルミスについては、正直本当にどうでもいい話です。
我々日本人にとっては日本語版のDISCが正規品であって例え名前の一部が間違っていてもそれがオフィシャルといえます。

しかし、FILE1ではFILE2と異なり、MAN1とかMAN2などと表示されるため、キャラクター選択時にどれだがわからないことが多いです。
(しかも未使用キャラクターをUNLOCKしたセーブデータが出回り、使えるNPCが増えてしまったため、余計にわかりにくくなった)
この問題を解決するために、英語版は、FILE2とFILE1の名前を統一しています。
これは良いアイデアですので、利用したほうがいいわけです。
スペルミスの問題はどうでもいいですが、FILE1のMAN1とかMAN2をわかりやすくするためFILE2と統一するのは良い話です。
タイプ
(FILE1の呼び名)
FILE1
FILE2
NPCの
NBDファイル名
SLPM_656.92
(バイナリアドレス00134E0)
SLPM_656.92
(バイナリアドレス00140E90)
日本語版
字数制限
半角ASCII
8文字
英語版
日本語版
字数制限
半角ASCII
8文字
英語版
日本語版
呼び名
字数制限
基本全角6文字
7文字もある
ジョージ MAC MACDOWELL MAC MACDOWELL マクドウェル
N00.NBD
デビット RODRIGEZ RODRIGUEZ RODRIGEZ RODRIGUEZ ロドリゲス
N01.NBD
ケビン CONRAD CONRAD CONRAD CONRAD コンラッド
N02.NBD
ケビン HUNK:B HUNK:B HUNK.B HUNK:B ハンク
N03.NBD
ケビン HUNK HUNK HUNK HUNK
N04.NBD
ケビン MIGUEL MIGUEL MIGUEL MIGUEL ミゲル
N05.NBD
ケビン U.S.S.1 LUKE LUKE LUKE ルーク
N07.NBD
マーク ARNOLD ARNOLD ARNOLD ARNOLD アーノルド
N09.NBD
ジョージ MATT MATT MATT MATT マット
N10.NBD
ケビン BILLY BILLY BILLY BILLY ビリー
N11.NBD
ケビン HURSH HARSH HURSH HARSH ハルシュ
N12.NBD
ジム PETER PETER PETER PETER ピーター
N16.NBD
マーク MARVIN MARVIN MARVIN MARVIN マービン
N17.NBD
ジョージ FRED FRED FRED FRED フレッド
N18.NBD
ジム ANDY ANDY ANDY ANDY アンディ
N19.NBD
ジム JEAN JEAN JEAN JEAN ジャン
N21.NBD
マーク TONNY TONY TONY TONY トニー
N22.NBD
ジョージ KEEPER1 PATRICK PATRICK PATRICK パトリック
N24.NBD
デビット KEEPER2 LLOYD LLOYD LLOYD ロイド
N25.NBD
マーク AUSTIN AUSTIN AUSTIN AUSTIN オースチン
N26.NBD
マーク CLINT CLINT CLINT CLINT クリント
N27.NBD
ケビン BONE BONE BONE BONE ボーン
N28.NBD
マーク BOB BOB BOB BOB ボブ
N29.NBD
デビット NATHAN NATHAN NATHAN NATHAN ネイサン
N31.NBD
ジム SAMUEL SAMUEL SAMUEL SAMUEL サミエル
N32.NBD
ジム WILL WILL WILL WILL ウィル
N34.NBD
デビット ROGER ROGER ROGER ROGER ロジャー
N36.NBD
ジョージ CARTER CARTER CARTER CARTER カーター
N38.NBD
ジョージ GREG GREG GREG GREG グレッグ
N39.NBD
ジョージ SCHOLAR1 FROST FROST FROST フロスト
N40.NBD
ジョージ SCHOLAR2 FROST:B FROST.B FROST:B
N41.NBD
ジョージ JAKE JAKE JAKE JAKE ジェイク
N42.NBD
ジョージ GARY GARY GARY GARY ゲイリー※
N43.NBD
ジョージ MAN9 RICHARD RICHARD RICHARD リチャード
N44.NBD
ジム MICKY MICKEY MICKY MICKEY ミッキー
N45.NBD
ジョージ AL AL AL AL アル※
N47.NBD
FILE1はデビット
FILE2はマーク
MASKMAN AXEMAN AXEMAN AXEMAN
N48.NBD
ケビン AL:B AL:B AL.B AL:B
N49.NBD
デビット BEN BEN BEN BEN ベン
N50.NBD
アリッサ REGAN REGAN REGAN REGAN リーガン
N52.NBD
ヨーコ REGAN:B REGAN:B REGAN.B REGAN:B
N53.NBD
アリッサ MONICA MONICA MONICA MONICA モニカ
N54.NBD
シンディ RINDA LINDA RINDA LINDA リンダ
N55.NBD
アリッサ RITA RITA RITA RITA リタ
N56.NBD
シンディ MARY MARY MARY MARY メアリー
N58.NBD
アリッサ KATE KATE KATE KATE ケート
N59.NBD
ケビン DANNY DANNY DANNY DANNY ダニー
N62.NBD
ケビン DANNY:B DANNY:B DANNY.B DANNY:B
N63.NBD
マーク GILL GILL GILL GILL ギル
N64.NBD
マーク GILL:B GILL:B GILL.B GILL:B
N65.NBD
ジョージ DOCTOR4 KEITH KEITH KEITH キース
N73.NBD
ジョージ KURT KURT KURT KURT カート
N80.NBD
ジム KURT:B KURT:B KURT.B KURT:B
N81.NBD
ジョージ GARY:B GARY:B GARY.B GARY:B ゲイリー※
N82.NBD
ジョージ AL:C AL:C AL.C AL:C アル※
N83.NBD
シンディ DOROTHY DOROTHY DOROTHY DOROTHY ドロシー
N86.NBD
ヨーコ YOKO:D YOKO:Z YOKO.Z YOKO:Z ヨーコ※
N90.NBD
ケビン RAYMOND RAYMOND RAYMOND RAYMOND レイモンド
N100.NBD
ジョージ ARTHUR ARTHUR ARTHUR ARTHUR アーサー
N101.NBD
ケビン AARON AARON AARON AARON アーロン
N102.NBD
ジョージ DORIAN DORIAN DORIAN DORIAN ドリアン
N103.NBD
マーク ELLIOTT ELLIOTT ELLIOTT ELLIOTT エリオット
N104.NBD
デビット ERIC ERIC ERIC ERIC エリック
N105.NBD
ジョージ HARRY HARRY HARRY HARRY ハリー
N106.NBD
ケビン UBCS1 KARL KARL KARL カール
N112.NBD
ケビン UBCS2 DUSTIN DUSTIN DUSTIN ダスティン
N113.NBD
ジム U.S.S.2 DEREK DEREK DEREK ドレイク
N115.NBD
ジョージ FIREMAN LEN LEN LEN レン
N119.NBD
ジョージ MAN1 NICOLAS NICOLAS NICOLAS ニコラス
N120.NBD
ジョージ MAN2 SEAN SEAN SEAN ショーン
N121.NBD
デビット MAN3 PHILIP PHILIP PHILIP フィリップ
N122.NBD
マーク MAN4 DON DON DON ドン
N123.NBD
ジム MAN8 MATTHEW MATTHEW MATTHEW マシュー
N124.NBD
デビット MAN6 ROBERT ROBERT ROBERT ロバート
N125.NBD
ジム MAN7 CHUCK CHUCK CHUCK チャック
N126.NBD
シンディ WOMAN1 GINGER GINGER GINGER ジンジャー
N127.NBD
アリッサ WOMAN2 LAURA LAURA LAURA ローラ
N128.NBD
ヨーコ WOMAN3 AMELIA AMELIA AMELIA アメリア
N129.NBD
ジョージ DOCTOR1 ETHAN ETHAN ETHAN イーサン
N130.NBD
ジョージ DOCTOR2 HOWARD HOWARD HOWARD ハワード
N132.NBD
ジョージ DOCTOR3 ISAAC ISSAC ISAAC アイザック
N134.NBD
シンディ NURSE1 KATHY KATHY KATHY キャシー
N136.NBD
アリッサ NURSE2 ELENA ELENA ELENA エレナ
N138.NBD
ジョージ FRANK FRANK FRANK FRANK フランク
N140.NBD
ケビン MAN5 RODNEY RODNEY RODNEY ロドニー
N150.NBD
ケビン Mr.RED Mr.RED Mr.RED Mr.RED レッド
N107.NBD
ジョージ Mr.BLUE Mr.BLUE Mr.BLUE Mr.BLUE ブルー
N108.NBD
ジム Mr.GREEN Mr.GREEN Mr.GREEN Mr.GREEN グリーン
N109.NBD
マーク Mr.GOLD Mr.GOLD Mr.GOLD Mr.GOLD ゴールド
N110.NBD
デビット Mr.BLACK Mr.BLACK Mr.BLACK Mr.BLACK ブラック
N111.NBD
アリッサ
FILE1なし
Ms.WHITE Ms.WHITE ホワイト
N116.NBD
ヨーコ Ms.PEACH Ms.PEACH ピーチ
N117.NBD
シンディ Ms.WATER Ms.WATER ウォーター
N118.NBD
※ 同一人物のパターン違いの名前は共通しているため、個別には変更てきません。

@
FILE1の名前データをFILE2と同様にする方法

FILE1の名前をFILE2と統一する場合は、下記のファイルをダウンロードして、CDMARGEでFILE1のISOファイルにインポートします。
日本語版をオフィシャルとしているため、英語版で修正されたスペルミスは、そのままとしています。あくまでもFILE2と統一する内容となっています。

FILE1-NAMEDATA.zip

ダウンロードして展開すると、SLPM_654.28 というバイナリファイルができます。

ULTIMATE MOD PACKの \TOOLS\CDmage\CDmage.exe を起動します。
修正したいFILE1のISOファイルを読み込みます。(FILE2ではないので注意です!)
FILE → Open → 修正したいFILE1のISOファイルを選びます。


選ぶと次のダイアログが表示されます。(M1/2046 track(*.iso)でOpenです。


OPENすると次のような画面になります。


Track 1[MODE1/2048]をクリックします。


SLPM_654.28に対してImport Fileをします。


ダウンロードして展開された「SLPM_654.28」ファイルを指定して「開く」です。


終了メッセージがでたら完了です。


CDMARGE.exeを終了させてOKです。

A
自分の好きな名前に変更する場合


まず、バイナリファイルを修正するバイナリエディタが必要です。
持っていなかったら、昔から定評のあるバイナリエディタのStirlingがお薦めです。

ULTIMATE MOD PACKの \TOOLS\CDmage\CDmage.exe を起動します。
修正したいFILE1またはFILE2のISOファイルを読み込みます。(FILE→Open→ISOファイル選択)



選ぶと次のダイアログが表示されます。(M1/2046 track(*.iso)でOpenです。


OPENすると次のような画面になります。


Track 1[MODE1/2048]をクリックします。


SLPM_654.28をExtract Fileで任意のフォルダにEXPORTします。


EXPORTしたSLPM_654.28をバイナリエディタで編集します。
例えば、ケビンやMACなどの名前で検索すればも見つかります。





字数制限とNULLコード(00HEX)に注意して直接バイナリファイルを修正します。
修正したらFILE1の名前データをFILE2と同様にする方法のようにSLPM_654.28ファイルをIMPORTします。

SLPM_654.28の中には、開発者のイタズラだと思うのですが、未使用なメッセージで卑猥な言葉や差別用語など非常に不快なデータが含まれています。
これはオリジナルからそうなっています。

もしかしてですが、いたずらではなく、チャットルームで使用禁止している用語の辞書かもしれません。

どちらにしてもULTIMATE MOD PACKおよび本サイトでは一切関与していませんのでご了承ください。